We are making some changes on our online store. Click here and contact us. || Estamos a renovar a loja on-line. Clique aqui e contacte-nos.

traveling with babies and children in Portugal Ericeira 2020 || viajar com bebés e crianças em Portugal - Ericeira 2020

Ericeira is our favorite place to go with the kids. Wheter on weekends or longer vacations. || A Ericeira é o nosso lugar predileto para ir com os miúdos. Seja só aos fins-de-semana, seja em férias mais longas. 

When we feel like leaving and going close, we choose Ericeira. It is 40 minutes from Lisbon and access is super fast. We feel great there because there is a lot to do with the family. If we want to have calm days we get calm days, but if we want more activities we can also do them easily. Also, and in the first post I talked about the temperature issue, I don't like to go with the kids to very hot places for a long time. I think it is uncomfortable for everyone and does not help much in the day-to-day. Even so, we get to 26 degrees during the day and 21 at night, which is not usual in this area. || Quando nos apetece sair e ir para perto, escolhemos Ericeira. Fica a 40 minutos de Lisboa e os acessos são super rápidos. Sentimo-nos muito bem lá porque há muita coisa para fazer em família. Se quisermos ter dias calmos conseguimos dias calmos, mas se quisermos mais atividades também as conseguimos fazer facilmente. Além disso, e no primeiro post falei sobre a questão da temperatura, não gosto de ir com os miúdos muito tempo para sítios muito quentes. Acho que é desconfortável para todos e não ajuda muito no dia-a-dia. Mesmo assim, chegamos a apanhar 26 graus durante o dia e 21 à noite, o que não é habitual nesta zona.

We were in Ericeira from 28 May to 10 June. We packed our bags and some food (the traditional frozen soups that we always take with us) and started the trip. Pedro is still working from home so I already knew it was going to be 2 weeks practically me and them. I was thinking that we were going to do a lot of beach just for the three of us, rides for three, but no. The age difference between the two limits us a little. While one wants to splash in the water, the other wants to jump and dive into the sea, while one wants to pee the other has to change the diaper, while one is learning to walk, the other is already running, and so on. And two arms and two eyes are not enough. Even because Francisco doesn't know how to wait, calm down and, as much as he tries to explain, he still doesn't understand some things. || Estivemos na Ericeira de 28 maio a 10 de junho. Arrumamos as malas e algumas comidas (as tradicionais sopas congeladas que levamos sempre connosco) e arrancamos. Nós e a Smash, claro. O Pedro continua em teletrabalho por isso já sabia que iam ser 2 semanas praticamente eu e eles. Fui a pensar que íamos fazer muita praia só os três, passeios a três, mas não. A diferença de idades entre os dois limita-nos um pouco. Enquanto um quer chapinhar na água, o outro quer saltar e mergulhar no mar, enquanto um quer fazer xixi o outro tem de mudar a fralda, enquanto um está a aprender a andar, o outro já corre, e por aí fora. E só dois braços e dois olhos não são suficientes. Até porque o Francisco não sabe esperar, acalmar e, por muito que tente explicar, ele ainda não compreende algumas coisas.

We ended up taking advantage of the large garden we have at home and the inflatable pool during the days. Irrigation and vegetable gardens were also a distraction. Naps were the most difficult to manage but Pedro was able to give support at that time. Gradually I was able to work, and I needed to go to Lisbon several times to make deliveries and take care of Let's go baby things. || Acabamos por aproveitar o grande jardim que temos em casa e a piscina insuflável durante os dias. A rega e a horta também eram motivo de distração. As sestas eram o mais díficil de gerir mas o Pedro conseguia dar um apoio nessa hora. Aos poucos ia conseguindo trabalhar, e precisei de ir a Lisboa várias vezes fazer entregas e tratar de coisas da Let's go baby.

Santa Marta park was one of the must-see spots in the late afternoon because it has lots of space to run and places to discover - it has a mini golf course, tennis courts and a children's playground, although everything is closed. || O parque de Santa Marta era um dos pontos obrigatórios ao fim da tarde porque tem imenso espaço para correr e sítios para descobrir - tem campo de minigolf, ténis e parque infantil, embora tudo fechado.

Because of the pandemic, we easily got a table (even then, we had to book) at Tik Tapas, a tapas wine bar, which we usually want to go there at other times and we never get a table before 10pm / 10:30 pm. If we were fans before, now we are more. The restaurant staff is impeccable and tireless with the kids, and the tapas, in addition to being wonderful, cater for all tastes and serve both the little ones and us. They have a changing table and meal chairs. Even on colder nights, it is worth taking advantage of the terrace just above the typical street of Ericeira. || Por causa da pandemia, conseguimos facilmente mesa (mesmo assim, tivemos de marcar) no Tik Tapas, um tapas wine bar, que costumamos querer ir lá noutras alturas e nunca conseguimos mesa para antes das 22h/22h30. Se já eramos fãs antes, agora somos mais. O staff do restaurante é impecável e incansável com os miúdos, e as tapas, além de maravilhosas, dão para todos os gostos e servem tanto os mais pequenos como a nós. Têm trocador e cadeiras de refeição. Mesmo em noites mais frias, vale aproveitar a esplanada mesmo em cima da rua típica da Ericeira.

One of the "spots" where we always go is the skate park Boardriders Quiksilver which is in front of the beach of Matadouro. For those who do not know this 540m2 space, it is a must visit. It is a skate park, with shop, cafe and restaurant. It has an incredible view of the sea, a very relaxed atmosphere (both customers and those who work there) and a bar-lounge area. Around the skate park, there is a huge lawn and a huge swing. The cafe has a range of drinks and toasts, but if you want something more, the Poké Bowl does. It also has a gym, surf and skate school. It is no longer the first time that we catch concerts there at the end of the afternoon, with the sunset setting. || Um dos "spots" onde vamos sempre é o skate park Boardriders Quiksilver que fica em frente à praia do Matadouro. Para quem não conhece este espaço de 540m2, é visita obrigatória. É um skate park, com loja, café e restaurante. Tem uma vista incrível para o mar, um ambiente muito relaxado (tanto clientes como quem lá trabalha) e zona de bar-lounge. Ao redor do skate park, há um relvado imenso e um baloiço enorme. O café tem alguma oferta de bebidas e tostas, mas se querem algo mais o Poké Bowl oferece. Também tem ginásio, escola de surf e de skate. Já não é a primeira vez que apanhamos lá concertos ao fim da tarde, com o pôr do sol a por-se. 

When we want to go to the beach, we go straight to Ribeira D'ilhas. Not so much for the beach itself, but for the whole support structure that exists for babies and children: it has easy and close parking, a restaurant with a lot of snacks and meals and conditions for babies and children (changing table and meal chairs) , a huge terrace and a large space in front of the restaurant that allows kids to play more freely without ever losing sight of them. || Quando queremos ir para a praia, vamos diretos para Ribeira D'ilhas. Não tanto pela praia em si, mas por toda a estrutura de apoio que existe para bebés e crianças: tem estacionamento fácil e próximo, um restaurante com muita oferta de petiscos e refeições e com condições para bebés e crianças (trocador e cadeiras de refeição), uma esplanada enorme e um espaço amplo em frente ao restaurante que permite aos miúdos brincarem mais à vontade sem nunca os perdermos de vista.  

Not far from Ribeira D'ilhas, we usually take a leap to Pizza Mobile to delight in their pizzas. Last year we went there to get a pizza to take home and a little quality was lost, so now only if we have dinner there. There are many lines, nothing like scheduling. || Não muito longe de Ribeira D'ilhas, costumamos dar um salto à Pizza Mobile para nos deliciarmos com as pizzas deles. No ano passado fomos lá buscar uma pizza para levar para casa e perdeu-se um bocadinho de qualidade, por isso agora só mesmo se jantarmos lá. Há muitas filas, nada como marcar.

Speaking of pizzas, this year we had a surprise: we found Neapolitan-style Souldough Pizza on Micasurfboards, just down the street from our house, near São Julião. We already knew them from Praia das Maçãs. Unfortunately we ended up leaving without asking if they are there permanently or temporarily. || Por falar em pizzas, este ano tivemos uma surpresa: encontramos as Souldough Pizza, estilo napolitano, no Micasurfboards, ao fim da rua de nossa casa, perto de São Julião. Já as conhecíamos da Praia das Maçãs. Infelizmente acabamos por nos ir embora sem perguntarmos se estão ali definitiva ou temporariamente.

And the walks in the village .. we never do without. That endless blue and white in the many streets, doors, windows and details of Ericeira undiscovered. There are shops and stores to see, some more modern, others older, and there are ice creams for after dinner. The fishermen's beach, seen from above, arouses Francisco's curiosity a lot because of the pontoon, the lights and the boats. || E os passeios na vila.. nunca prescindimos. Aquele branco e azul interminável nas muitas ruas, portas, janelas e detalhes da Ericeira por descobrir. Há lojas e lojinhas para ver, umas mais modernas, outras mais antigas, e há gelados para depois do jantar, A praia dos pescadores, vista de cima, desperta muito a curiosidade do Francisco por causa do pontão, as luzes e os barcos.  

Ah. And in August there is the annual feast of Nossa Senhora da Boa Viagem, the patron saint of fishermen. This year is not due to the pandemic. There are processions at sea and in the streets of the village, concerts, fados, balls and entertainment. An excellent reason to put the kids to bed later. || Ah. E em agosto há a festa anual da Nossa Senhora da Boa Viagem, a padroeira dos pescadores. Este ano não se realiza devido à pandemia. Há as procissões no mar e nas ruas da vila, concertos, fados, bailes e animação. Uma excelente razão para deitar os miúdos mais tarde.

Before the pandemic came, we went to spend a weekend at You and the sea, which is about 1km from the center, next to one of the accesses to Praia do Sul. Soon I will make an exclusive post about You and the Sea because it’s really worth it. || Antes da pandemia surgir, fomos passar um fim-de-semana ao You and the sea, que fica a cerca de 1km do centro, próximo a um dos acessos da praia do Sul. Em breve farei um post exclusivo sobre o You and the Sea porque vale m-u-i-t-o a pena. 

Next destiny is Baleal. || Próximo destino é Baleal.

*


Leave a comment || Deixe um comentário

Please note, comments must be approved before they are published || Tenha em atenção que os comentários precisam de ser aprovados antes de serem exibidos