olá! welcome! || olá! bem-vindos!

important info || informação importante

latest notice (updated on July 17th)

streets that will be closed to traffic or conditioned in Lisbon in the first week of August

The constraints will occur mainly between Parque Eduardo VII and Terreiro do Paço, covering central roads, as part of Avenida da Liberdade, Avenida Infante D. Henrique, Avenida Fontes Pereira de Melo, Rua do Carmo, Rua Castilho, Rua da Prata and Restauradores and Rossio squares. The plan agreed with the indications of the PSP foresees three types of restrictions: the red zone, where traffic is prohibited, the yellow zone, where there are constraints and the population is advised not to use their own car, and the green zone, in which there is no prior restriction, but there may be “one-off cuts”, as read in the aforementioned document. See below the distribution of these zones in the city of Lisbon. || Os constrangimentos vão verificar-se sobretudo entre o Parque Eduardo VII e o Terreiro do Paço, abrangendo vias centrais, como parte da Avenida da Liberdade, Avenida Infante D. Henrique, Avenida Fontes Pereira de Melo, Rua do Carmo, Rua Castilho, Rua da Prata e as praças dos Restauradores e do Rossio. O plano acordado com as indicações da PSP prevê três tipos de restrições: a da zona vermelha, onde o trânsito está proibido, a da zona amarela, em que existem condicionamentos e a população é aconselhada a não usar carro próprio, e a zona verde, em que não há restrição prévia, mas pode haver “cortes pontuais”, como se lê no referido documento. Veja abaixo a distribuição dessas zonas na cidade de Lisboa.

 

 A similar situation will happen in the eastern part of the city, where the two key events of WYD are taking place, the vigil and the final mass of Pope Francis, which take place in the Tejo-Trancão Park. The events take place on the weekend of the 5th and 6th of August, so this area of ​​the city will be conditioned on those days. || Situação semelhante vai acontecer na parte oriental da cidade, onde decorrem os dois eventos-chave da JMJ, a vigília e a missa final do Papa Francisco, que têm lugar no Parque Tejo-Trancão. Os eventos acontecem no fim de semana de 5 e 6 de agosto, pelo que nesses dias é essa zona da cidade que vai estar condicionada.

 

first notice (updated on April 18th)

In the coming months the city of Lisbon will be the stage for several works in one of the most touristic areas of the city. The works are due to the widening of the Metro's Green Line, and to the Lisbon Drainage Plan and have already started on the 26th of April, with no scheduled date for its completion. These works will heavily restrict car traffic in the riverside area between Alcântara and Parque das Nações. || Nos próximos meses a cidade de lisboa vai ser palco de diversas obras numa das zonas mais turísticas da cidade. As obras devem-se ao alargamento da Linha Verde do Metropolitano, e ao Plano de Drenagem de Lisboa ejá começaram no dia 26 de abril, não tendo data ainda prevista para o seu término. Estas obras vão implicar o forte condicionamento do trânsito automóvel da zona ribeirinha entre Alcântara e Parque das Nações.

As many customers already know, we are guided by fast deliveries and collections and we always offer great flexibility, and this is, and will always be, one of our objectives as a company and as a service. We are already taking measures to speed up this constraint that has been imposed on us with short noticed from city council, however we kindly ask all our customers to indicate the wider time window for the team to deliver and collect the product(s), as well as comprehension in the case of some delays in the city center. We speak on behalf of not only the team that makes deliveries and collections, but we also speak for our transfer service partners, breakfast at home, and any other service that requires using vehicles in the center of Lisbon. || Como muitos clientes já sabem, regemo-nos por rápidas entregas e recolhas e oferecemos grande flexibilidade nas mesmas, e este é, e será sempre, um dos nossos objetivos como empresa e como serviço. Já estamos a tomar medidas para agilizar de forma rápida este constrangimento que nos foi imposto, contudo pedimos a todos os nossos clientes que nos indiquem a janela de horário mais ampla para a equipa fazer a entrega e recolha do(s) produto(s), bem como compreensão no caso de acontecerem alguns atrasos no centro de Lisboa. Falamos em nome, não só da equipa que faz as entregas e recolhas, mas também falamos pelos nossos parceiros de transfers, de pequeno-almoço em casa, e de qualquer outro serviço que requer utilizar veículos no centro de Lisboa.

    

 

Thank you,
The team